In English, one "pulls a [NAME]" if they do something another person is known to do.

In Spanish, one "does a [NAME as an adjective]", "hacer un [NAME]-ado/-eado".

If someone has "pulled a [YOUR NAME]", what would they have had to have done? πŸ‘€

@MLClark
So... Spanish would be literally translated as "Does a Name-y" or "Makes a Name-y"? πŸ€”

Hm, I kind of like that!

Pulls a Me...

Oh, I don't know. Something stupid and forgetful, probably. It's usually not anything good, when people say that! "Plans a vacation down to the last detail she'll never be able to afford and then realizes people were taking her seriously" maybe? "Gets too excited about a decrepit old house." <<< That one, definitely! πŸ˜‚

Follow

@janallmac

!!! I love that second one! Now I need to find an excuse to use it... :)

@MLClark
It's funny, though, because in English (if we're translating directly... which maybe we are, maybe we aren't? I don't know! πŸ˜‚ )

"Makes a name for themselves" means something totally different!

Sign in to participate in the conversation

CounterSocial is the first Social Network Platform to take a zero-tolerance stance to hostile nations, bot accounts and trolls who are weaponizing OUR social media platforms and freedoms to engage in influence operations against us. And we're here to counter it.