Turns out there are a lot of Spanish words from extinct Germanic languages. Some took a turn through Italian or French before coming to Spain:
•banquete "banquet" (< Fr banquet < It banchetto "light repast between meals", dim. of banco "bench" < Lombardic *bank, panch < PGmc *bankiz, cf. bench)
Others didn't:
•equipar "to equip" : from Proto-Germanic *skipōną (“to ship, sail, embark”); akin to Gothic 𐍃𐌺𐌹𐍀 (skip, “ship”).
Damn languages are as promiscuous as the royals.