@sfleetucker Puteo ergo decipo?
"Puteo," "I stink," is similar to "puto," "I think," so there's kind of a rhyme-once-removed there.
@ImagineThat Finally got something that seems to translate:
i olet ergo decipo
@sfleetucker Your translator is misleading you. "olet" is 3rd person. "i olet would be "i smells".
@sfleetucker ōlēo. So "Ōlēo ergo decipo" might work. But ōlēo is aesthetically neutral, more "smell" than "stink."
@ImagineThat I ran across Foetoe but couldn’t get that to work.