FunFact:

To "cross my heart" in russian "I'm giving you my tooth"

Дать зуб

‘Зуб даю!’ (I’m giving you my tooth!) By saying this, the speaker wants to show that they are so confident in their words that they are even ready to sacrifice a tooth.

Follow

The idiom most likely originates from prison jargon. In prison, a person has nothing of value to use as a guarantee of their promise, but they can ‘give a tooth’, in other words, promise to pull out a tooth if what they say is not true.

Sign in to participate in the conversation

CounterSocial is the first Social Network Platform to take a zero-tolerance stance to hostile nations, bot accounts and trolls who are weaponizing OUR social media platforms and freedoms to engage in influence operations against us. And we're here to counter it.