Going to a new work location for eps 2 & 3. (Deconstruction of the Westphalian system in the bag! 🎉)
I always feel terrible after run-ins with folks like that street preacher. He genuinely believes in demons & witches, & can't comprehend people not scared of spooks in the night. It is *deeply* insightful to be reminded I share this cosmos with people who live in a demon-haunted world... but like, at a distance. My mere existence as a non-superstitious person drives an already scared human nuts.
@MLClark Thanks - sounds interesting
@NorthernInvader Thanks for asking, NorthernInvader! Translating *culture* is a fascinating challenge. The novel, for instance, is filled with colonial racism... but within a Spanish framework that partially vibes with English histories of slavery and oppression, and... partially does not. I'm learning as I go how best to frame this work so North Americans aren't entirely stymied by the cultural differences on the page!
@MLClark Awesome. That's a good challenge for you
@NorthernInvader Tomás Carrasquilla is an Antioqueño writer I've been translating. He's considered the first Colombian novelist, and widely acclaimed in the country - but the rest of the world really only know GarcÃa Márquez. I published his short stories for the first time in English last April (see link in bio), with two glossaries & an intro essay, but I'm re-releasing with refinements to the secondary materials. Then one of his novels, also for the first time in English, a few months after!